2. 年越しソバの衝撃

(2009年1月)

 

あけましておめでとうございます!

いや~、とうとうやってきましたね~。





待ちに待ったラッキーイヤーの到来です!





みなさんに、


「これでもか、これでもかっ!」


というぐらいラッキーなことが
起きますように。


ところでみなさんは大晦日は
どうお過ごしになったのでしょうか?


我が家では、近所の神社に
初詣に行ってきましたよ♪

メンバーはアラン、マーク、ノブと僕の4人。




実は僕、あまり外出したくなかったんですけどね~。

寒いし。

めんどくさいし。


「今日は特に寒いから、
テレビのカウントダウンを見ながら年を越そうよ。」


とアピールしたのですが、


彼らからは「NO、NO、NO」の返事・・・


我が家では多数決制が
採用されています。


ですので多数決の結果に
逆らうことはできません泣


強引に近くの神社に
連れ出されてしまいました(涙)


もう寒いのなんのって。


僕の鼻は水道の蛇口みたいに
なってました。




一人鼻水祭り(笑)




ちなみにアランとマークは、
過去に正月を日本で過ごしたことがありますので、
神社での振舞いは慣れたものでした。


お賽銭の投げ方、

お参りの仕方、

おみくじの引き方
・・・・


行動の一つ一つは

「完全な日本人」

でした。

お見事!!!



その後、無事初詣を終えて帰宅。


今度は年越そばを食べたのですが、
ここで衝撃の事実が発覚!









衝撃の事実とは・・・・














「アメリカ人はそばをすすれない」














ということです(笑)



ふとアランのそばの食べ方を見ると・・・・・
















「・・・チュル・・・・・・・・チュル・・・・・・・・・・チュル」











とヘンテコな食べ方を
しているではありませんか!


「どうしたアラン!?大丈夫か???」


と思いつつ、


ふと隣のマークを見ると・・・・・












「・・・チュル、モグモグ。・・・・・・・・・・・・・・・チュル、モグモグ」







な、なんと、


一口ごとにそばを噛み切って食べてるぅぅうう!


思わず二度見してしまいました。
志村けん風に(笑)





いくら英語が苦手な僕でも、
さすがに突っ込みを入れさせてもらいましよ。
英語で。



「What are you doing , guys ?」


日本語で「コラコラ、アンタら何やってんの?」と。



僕は慌ててそばの食べ方を
指導したのでありました。




「ちゃんと見とけよ!これがそばの食べ方や!!」


「ズルズルッ、ズルズルズルーーーーーッ!!!」


「どうだ!アラン、マーク、やってみろ!!」








「OK  !   I will try  !」(OK!やってみるぜっ!)


















「・・チュル・・・・チュル・・・・・・」

















って、こらこらーっ(爆笑)



もうね。

笑いがとまりませんでした。



君たち芸人?



ネタやってんの?




ごっつい外国人二人が、
背中を丸めて可愛らしく
年越そばを食べている風景。


そばを一生懸命すすろうとするんだけれど、
出てくる音は「チュル・・・」のみ。


しかも音ちっちゃ!



どんなに丁寧に教えても、


何回チャレンジしても、




全くすすれない(笑)



どうやら外国人はそばを


「すすらない」

のではなく、


「すすれない」


みたいです。

まさに衝撃の事実でした。







アランとマーク。


初詣では・・・


「完全な日本人」

だったのに、


年越そばの食べ方は・・・


「完全な外国人」

でした。




「そばをうまそうに食べる」



今年の目標の一つだね。
アラン先生、マーク先生♪



君たちお笑いコンビの持ちネタ!

「年越そば」


最高でしたよ♪

初笑いをどうもありがとう!




みなさん、本年もどうぞよろしくお願い致します!


日々英会話!

マコリン@ホストファーザー